Logo Questions Linux Laravel Mysql Ubuntu Git Menu
 

Why is software support for Bidirectional text (Hebrew,Arabic) so poor? [closed]

While most operating systems and web browsers have very good support for bidirectional text such as Hebrew and Arabic, most commercial and open-source software does not:

  • Most text editors, besides the original notepad and the visual studio editor, does a very poor job. (And I tried dozens of them).
  • I could not find any file compare tool doing a decent job - No even Beyond-Compare.
  • Same thing for software and packages dealing with charting and reporting.

Some questions I have:

  • Do you share the same pain I do?
  • Is the software you write bidirectional compliant? Do you have bug reports about it?
  • Do you even know what are the issues involved? Do you test for them?
  • Any suggestions on how to make the software world a better place for bidirectional language speakers?
like image 528
zvikara Avatar asked Sep 23 '08 21:09

zvikara


3 Answers

Do you share the same pain I do?

No. And that's probably the answer: most people have no idea how bidirectional languages work. I for example have some troubles working with that. Because I'm interested in that topic quite a bit I was reading pango sources a while back, and that's probably the second reason why the support sucks: it's damn hard to get right.

I think the GNOME project has one of the best support for bidirectional user interfaces thanks to Pango (of course I can't verify that because I wouldn't be able to spot the problems).

But because you said "open source": I think the globalization support in open source projects is generally outstanding. Linux sucks are pretty much everything, but internationalization is something they get right.

gettext is still one of the few translation systems that has a (I know half baked but) working pluralization system.

Is the software you write bidirectional compliant? Do you have bug reports about it?

Probably not. I'm working on a web publishing software currently and that's one of the things I haven't tested at all so far :-(

Do you even know what are the issues involved? Do you test for them?

Bi-directional support is not no the direct roadmap. So no tests for them, where the issues are I know from the translation interface I wrote for Plurk.

Any suggestions on how to make the software world a better place for bidirectional language speakers?

For an open source project: ask guys to help you that know where the issues are. For closed source? Hire someone who knows.

like image 138
Armin Ronacher Avatar answered Dec 15 '22 13:12

Armin Ronacher


I think there are two main answers to this:

1) Most languages read left-to-right, so people either think they can get away with not having it or just don't even think about it in the first place.

2) It can be hard to support it, depending on what your project is. If your tools/libraries don't support it, your software probably won't either. And it's not just hard in a programming sense, but hard to get it right when the programmers aren't familiar with right-to-left languages. As I understand it, to really properly support bi-directional text, some things in the UI must also be flipped to look "right."

The only reason I know anything about this is because I work with a guy who speaks Arabic as his native language and I've talked to him about it a little. I still don't know much about it. Our products only pretty recently started supporting Arabic and I haven't been a part of that effort.

like image 22
Evan Shaw Avatar answered Dec 15 '22 13:12

Evan Shaw


Simple, get more bidirectional language speakers to voice their concerns! With so few bidirectional language users around, I'd imagine that bidirectional text support is pretty low on most people's priority lists. The more bug reports you and other bidirectional language speakers file, though, the more the problem will be addressed.

like image 35
William Keller Avatar answered Dec 15 '22 13:12

William Keller